3 mënyra për të thënë jo në gjuhën kineze

Përmbajtje:

3 mënyra për të thënë jo në gjuhën kineze
3 mënyra për të thënë jo në gjuhën kineze

Video: 3 mënyra për të thënë jo në gjuhën kineze

Video: 3 mënyra për të thënë jo në gjuhën kineze
Video: Si të krijojmë një webfaqe Falas ( Tutorial SHQIP 🇦🇱 ) 2024, Marsh
Anonim

Nëse jeni fare të njohur me gjuhën dhe kulturën kineze, mund ta kuptoni tashmë se konsiderohet e pasjellshme të thuash "jo" në gjuhën kineze ose të refuzosh drejtpërdrejt një ofertë. Në fakt, nuk ka asnjë fjalë në gjuhën kineze Mandarin që është ekuivalente e saktë me fjalën "jo" në anglisht. Fjalët që përdorni për të treguar mosmarrëveshjen tuaj ose refuzimin e diçkaje varen kryesisht nga konteksti i situatës.

Hapa

Metoda 1 nga 3: Përgjigjja e një pyetjeje

Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 1
Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 1

Hapi 1. Thuaj "bù xíng" (不行) nëse dikush kërkon lejen tuaj dhe ju doni të refuzoni

Fraza "bù xíng" fjalë për fjalë do të thotë "jo në rregull". Shqiptoni këtë frazë "boo sheeng". Për fjalën e parë, zëri juaj duhet të fillojë në një lartësi më të lartë dhe pastaj të bjerë në një lartësi më të ulët. Në Mandarin, ky është i njohur si toni i katërt ose në rënie. Për fjalën e dytë, filloni me një hap të ulët dhe ngrini lartësinë tuaj më lart. Ky është toni i dytë, ose në rritje.

Kjo frazë është e përshtatshme kur dikush kërkon lejen tuaj për të bërë diçka, ose ju kërkon t'i jepni diçka, dhe ju nuk doni të shkoni me të. Për shembull, nëse dikush kërkon të marrë hua kartën tuaj të kreditit, ju mund të përgjigjeni "bù xíng"

Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 2
Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 2

Hapi 2. Kaloni në "bù kě yǐ" () nëse diçka është e paligjshme ose nuk lejohet

"Bù kĕ yĭ", e shqiptuar "boo kah yee", është e ngjashme në kuptimin e "bù xíng", por përdoret zakonisht kur flisni për diçka mbi të cilën nuk keni kontroll. Kuptimi fjalë për fjalë i frazës është "nuk mundem". Kjo frazë prezanton një ton të tretë, në të cilin ju ulni lartësinë e zërit tuaj dhe pastaj e ngrini atë.

Fjala e dytë, "kĕ", shqiptohet me një ton të dytë në rritje, pasi fjala menjëherë pas saj ka një ton të tretë

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 3
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 3

Hapi 3. Përdorni "méi yǒu" (没有) për të thënë se nuk keni diçka

Kjo frazë, e shqiptuar "may-ee yooh", përdoret kur dikush ju pyet nëse keni diçka dhe nuk e keni. Përdoret gjithashtu nëse dikush ju pyet nëse keni qenë në një vend ose keni përjetuar diçka dhe nuk e keni bërë. Fjalë për fjalë do të thotë "nuk kam".

Për shembull, nëse dikush ju pyet nëse keni qenë ndonjëherë në Shanghai dhe nuk e keni pasur kurrë, ju mund të përgjigjeni "méi yŏu"

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 4
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 4

Hapi 4. Thirrni "méi mén er

(没门儿!) Nëse doni të jeni më të theksuar.

Fraza "méi mén er", e shqiptuar "may-ee mahr", do të thotë "në asnjë mënyrë". Dikush mund t'ju pyesë diçka, dhe ju përgjigjeni me një përgjigje më të butë. Nëse ata ju pyesin përsëri, ju mund ta përdorni këtë frazë për të treguar se nuk ka kuptim të pyesni përsëri, nuk do të bini dakord për çfarëdo që ata duan.

Për shembull, supozoni se dikush kërkon të marrë hua kartën tuaj të kreditit dhe ju përgjigjeni "bù xíng". Pastaj ata përsërisin pyetjen e tyre. Herën e dytë, ju mund të përgjigjeni "méi mén er!" për t'i njoftuar ata se subjekti është mbyllur dhe ju nuk do t'i lini ata të marrin hua kartën tuaj të kreditit

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 5
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 5

Hapi 5. Shmangni një pyetje që nuk preferoni t'i përgjigjeni me "wǒ bú tài qīngchǔ" (我 不太 清楚)

Ndonjëherë, dikush do t’ju bëjë një pyetje të cilës nuk ndiheni rehat t’i përgjigjeni. Ata gjithashtu mund t'ju kërkojnë këshilla ose informacione që nuk dëshironi t'u jepni. Në ato situata, ju mund të përgjigjeni "wǒ bú tài qīngchǔ" (shqiptohet "wah-deh boo tie cheen-chooh").

Kjo frazë fjalë për fjalë do të thotë "Unë nuk jam vërtet i sigurt." Sidoqoftë, përdoret gjithashtu si një lloj strategjie shmangie për t'iu shmangur pyetjes. Personi që bëri pyetjen do të kuptojë se ndërsa ju mund ta dini përgjigjen e pyetjes që ata bënë, ju nuk jeni të gatshëm t'ia jepni atë

Këshillë për kulturën:

Arti për të thënë "jo" në Kinë është i lidhur ngushtë me konceptin kinez të ruajtjes së fytyrës. Ju në thelb mbroni "fytyrën" e personit që ju bën pyetjen duke mos e refuzuar drejtpërdrejt atë. Ju gjithashtu mbroni "fytyrën" tuaj duke mos pasur nevojë të thoni diçka potencialisht të turpshme ose negative.

Metoda 2 nga 3: Nuk pajtohem me një deklaratë

Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 6
Thuaj Jo në gjuhën kineze Hapi 6

Hapi 1. Përdorni "bù shì de" (不是 的) për të korrigjuar një deklarim të gabuar faktik

Shprehja "bù shì de", e shqiptuar "boo shih duh", përdoret zakonisht kur dikush thotë diçka që nuk është e vërtetë dhe ju doni ta njoftoni atë. Kjo frazë përdoret me fakte konkrete që mund të vërtetohen të vërteta ose të rreme.

  • Për shembull, nëse jeni duke punuar dhe dikush vjen dhe ju pyet nëse jeni shefi, ju mund të përgjigjeni "mirë". Fraza fjalë për fjalë do të thotë "jo po".
  • Për ta thënë këtë frazë me tonin e duhur të zërit, përdorni tonin e katërt. Zëri juaj fillon në një hap më të lartë dhe bie në një lartësi më të ulët. Fjala e tretë thuhet me një ton neutral, që do të thotë se zëri juaj as nuk duhet të ngrihet as të bjerë në katran.
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 7
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 7

Hapi 2. Thuaj "bù duì" () nëse nuk pajtohesh me mendimin e dikujt

Fraza "bù duì", e shqiptuar "boo-do-ay", fjalë për fjalë do të thotë "jo e drejtë". Sidoqoftë, kjo frazë zakonisht nuk përdoret për t'iu përgjigjur fakteve të pasakta. Në vend të kësaj, ju do ta thoni atë nëse dëshironi të mos pajtoheni me një deklaratë të bërë nga dikush, zakonisht një besim ose opinion.

Për shembull, nëse dikush ju thotë se të gjithë japonezët pëlqejnë sushi dhe ju jeni një person japonez që e urren sushin, ju mund të thoni "bù duì". Atëherë mund të shpjegoni qëndrimin tuaj në lidhje me çështjen

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 8
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 8

Hapi 3. Përmendni pozitivin para negativit

Në përgjithësi, nëse nuk pajtoheni me diçka që dikush ka thënë, është e sjellshme të bëni një deklaratë pozitive në gjuhën kineze para se të bëni një deklaratë negative. Kjo i jep më shumë theks pozitivit sesa negativit. Për të përdorur këtë formulë, megjithatë, do t'ju duhet të paktën aftësitë themelore të bisedës në gjuhën kineze.

Për shembull, nëse dikush propozon një udhëtim që ju mendoni se do të ishte shumë i shtrenjtë, ju mund të filloni duke folur se sa e mrekullueshme do të ishte të shkonit në atë vend. Atëherë mund të ngrini çështjen e financave

Këshillë për kulturën:

Ju gjithashtu mund të filloni duke bërë një pyetje, në vend që të shprehni mosmarrëveshjen tuaj paraprakisht. Pyetja mund të inkurajojë personin tjetër të mendojë për diçka që nuk e kishte marrë parasysh dhe të vinte në këndvështrimin tuaj.

Metoda 3 nga 3: Refuzimi i një oferte

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 9
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 9

Hapi 1. Refuzoni një dhuratë para se ta pranoni për të treguar modesti

It'sshtë e zakonshme që kinezët të refuzojnë dhuratat në mënyrë rituale para se t'i pranojnë përfundimisht ato. Kjo demonstron modesti, e cila është një tipar shumë i vlerësuar në kulturën kineze. Ky ritual nuk është aq i ndryshëm nga dikush që thotë "Oh, nuk duhet të kesh" në anglisht kur i jepet një dhuratë. Disa fraza që mund të përdorni për të refuzuar në mënyrë rituale dhuratat përfshijnë:

  • Nǐ tài kèqì le (太 客气 了): Ju jeni duke qenë shumë i sjellshëm.
  • Bù hǎo yìsi (/不好意思): Më falni që ju shqetësoj.
  • Gàn má dài dōngxi lái? (干嘛 带 东西 来?): Pse sillni dhurata?
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 10
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 10

Hapi 2. Thuaj "bù yào" () për të treguar se nuk dëshiron diçka

Nëse dikush ju pyet nëse doni diçka dhe ju nuk dëshironi, ju mund të përgjigjeni "bù yào". Kjo frazë shqiptohet "boo yow", me dy tone të katërta që bien. Filloni me një hap më të lartë për secilën fjalë, duke e lënë atë të bjerë në një lartësi më të ulët. Fraza fjalë për fjalë do të thotë "nuk dua".

Për shembull, nëse dikush ju pyet nëse doni një filxhan kafe, ju mund të thoni "bù yào"

Këshillë:

Kjo frazë përdoret më shpesh për të refuzuar diçka që ende nuk ekziston ose që personi do të duhej të merrte për ju, sesa për diçka që tashmë e ka.

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 11
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 11

Hapi 3. Përdorni "zhēn de bù yòng" (真的) për të refuzuar një ofertë për diçka të prekshme ose specifike

Nëse dikush ju ofron të ju japë diçka ose të bëjë diçka për ju dhe ju nuk dëshironi që ata ta bëjnë atë, thoni "zhēn de bù yòng". Kjo frazë, e shqiptuar "jehn duh boo yohng", në thelb do të thotë "me të vërtetë, nuk ka nevojë". Ju ka të ngjarë të keni nevojë të kaloni disa raunde të kësaj para se personi të pranojë refuzimin tuaj.

  • Për shembull, nëse dilni për drekë me një mik kinez dhe ju ofrojnë të paguajnë për vaktin tuaj, mund të thoni "zhēn de bù yòng".
  • Ju gjithashtu mund të ndryshoni rendin tuaj të fjalëve. Për shembull, ju mund të thoni "bù yòng bù yòng zhēn de", që në thelb do të thotë "jo, jo, me të vërtetë".
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 12
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 12

Hapi 4. Provoni "wǒ men xià yī cì zài qù ba" (我们 下 一次 在 去吧) për të refuzuar një ftesë

Kjo frazë, e shqiptuar "wo-ah mehn shah eee tsuh sigh choo bah", do të thotë "le të shkojmë herën tjetër". Nëse dikush ju fton të shkoni diku ose të bëni diçka me të, ju mund ta përdorni këtë frazë për të refuzuar me mirësjellje ftesën e tij.

Kjo frazë nënkupton që aktiviteti i propozuar do të ndodhë, vetëm se tani nuk është koha e duhur. Sidoqoftë, mbani në mend se personi mund t'ju pyesë përsëri në një moment të mëvonshëm

Këshillë:

Nëse jeni të sigurt se nuk do ta pranoni kurrë ftesën, përdorni "găi tiān ba" (改天 吧), që gjithashtu në thelb do të thotë "herën tjetër". Sidoqoftë, në përgjithësi interpretohet të thotë që ju do të refuzoni të gjitha ftesat e ardhshme gjithashtu.

Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 13
Thuaj Jo në Kinezisht Hapi 13

Hapi 5. Përmendni "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì" (我 今天 有点 事) për të nënkuptuar që jeni shumë të zënë

Ashtu si në anglisht, ju mund të refuzoni një ftesë duke thënë se orari juaj është i rezervuar, në kinezisht mund të thoni "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì", "shqiptuar" wo-ah tchehn chieh yoh dee-ehn sheh. " Kjo frazë në thelb do të thotë "Unë nuk kam kohë sot".

  • Shprehja "wŏ jīn tiān méi yŏu kòng" (我 今天 没有 空) gjithashtu do të thotë "nuk kam kohë sot".
  • Këto fraza nënkuptojnë se pranimi i ftesës është jashtë kontrollit tuaj sepse ju keni bërë tashmë plane, duke zbutur kështu goditjen e refuzimit. Ju gjithashtu mund të kombinoni frazat së bashku për të zbutur goditjen edhe më tej. Për shembull, ju mund të thoni "wŏ jīn tiān yŏu diăn shì. Găi tiān ba." (Unë jam shumë i zënë sot. Herën tjetër.)

Këshilla

  • Për shkak se kinezishtja është një gjuhë tonale, marrja e saktë e tonit të zërit kur flisni gjuhën është jashtëzakonisht e rëndësishme. Dëgjoni folësit vendas që thonë fjalët që dëshironi të mësoni dhe përpiquni të imitoni saktësisht shqiptimin e tyre, përfshirë tonin e tyre të zërit.
  • Ekzistojnë varietete të ndryshme kineze të përdorura në pjesë të ndryshme të vendit. Sidoqoftë, kinezishtja Mandarin është gjuha zyrtare e përdorur në qeveri dhe flitet nga mbi 1 miliard njerëz. Nëse flisni Mandarin, ka shumë mundësi që ju të kuptoheni nga shumica e folësve kinezë, përveç nëse jeni në një zonë jashtëzakonisht rurale.

Recommended: