Si të shqiptoni fjalët franceze (me fotografi)

Përmbajtje:

Si të shqiptoni fjalët franceze (me fotografi)
Si të shqiptoni fjalët franceze (me fotografi)

Video: Si të shqiptoni fjalët franceze (me fotografi)

Video: Si të shqiptoni fjalët franceze (me fotografi)
Video: Mëso Anglisht gjatë kohës që ti fle 😀 Shprehjet dhe Fjalët më të rëndësishme Anglisht 😀 Anglisht 2024, Marsh
Anonim

Ashtu si anglishtja, gjuha frënge nuk është shkruar fonetikisht. Dhe megjithëse frëngjishtja përdor të njëjtin alfabet si anglisht, shumë nga fjalët shqiptohen shumë ndryshe nga sa do të thuheshin në anglisht. Ndërsa shqiptimi frëngjisht mund të duket i vështirë, rregullat janë më të qëndrueshme sesa në anglisht. Pasi të mësoni tingujt që bëjnë shkronjat, individualisht dhe në kombinim me shkronja të tjera, nuk do të keni asnjë vështirësi në shqiptimin e fjalëve franceze.

Hapa

Pjesa 1 nga 3: Marrja e tingujve të saktë të zanoreve

Shqiptoni fjalët franceze Hapi 1
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 1

Hapi 1. Filloni me zanoret e pastra franceze

Frëngjishtja ka të njëjtat zanore si anglishtja: a, e, i, o dhe u. Me përjashtim të shkronjës e, zanoret franceze shqiptohen gjithmonë të njëjta. Shtimi i një shenje theksi ndonjëherë ndryshon shqiptimin, por jo gjithmonë. Një circumflex (ˆ) mbi një zanore thjesht tregon se, historikisht, ajo zanore u pasua nga një s.

  • Një a, à, ose â tingëllon si ah, pavarësisht nga shenja e theksit. Sidoqoftë, një â nxirret pak më gjatë se të tjerët. À përdoret për të bërë dallimin midis fjalëve të ndryshme që shkruhen njësoj, si në "la" (the) dhe "là" (atje).
  • Një i ose një y tingëllon si ee në fjalën angleze "meet".
  • Një o tingëllon si o në fjalën angleze "not".
  • An ô tingëllon si oh.
  • Frengjisht u është një tingull që nuk ekziston në anglisht. Për ta bërë atë, thuaji ee ndërsa rrumbullakosni buzët, sikur të fryni një qiri.
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 2
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 2

Hapi 2. Ndryshoni shqiptimin tuaj të e në varësi të vendit ku është në një fjalë

Ndryshe nga zanoret e tjera të pastra, shkronja e shqiptohet ndryshe në varësi të faktit nëse ndodh në mes të një rrokjeje apo në fund.

  • Në mes të një rrokjeje, një e tingëllon si ai në fjalën angleze "fair".
  • Një e në fund të një rrokje tingëllon si er në fjalën angleze "her".
  • Një é tingëllon si ay në fjalën angleze "play", kudo që shfaqet në fjalë. Për shembull, fjala "été" (që do të thotë "verë") shqiptohet ay-tay.
  • Një e në fund të një fjale është e heshtur. Sidoqoftë, një é është gjithmonë e theksuar.
  • Një è ose një ê gjithmonë tingëllon si ai në fjalën angleze "fair", pavarësisht nga vendndodhja. Këto shenja theksi nuk shfaqen mbi një e në fund të një fjale.
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 3
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 3

Hapi 3. Mësoni zanoret e përziera

Ashtu si në anglisht, shumë fjalë franceze përfshijnë 2 ose 3 zanore krah për krah. Këta tinguj individualë të zanoreve nuk fliten individualisht. Përkundrazi, ato përzihen së bashku për të krijuar një tingull të ri.

  • Një oi tingëllon si wah.
  • Një ou tingëllon si oo në fjalën angleze "dhëmb".
  • Një ai ose një ei tingëllon si e në fjalën angleze "le".
  • Një au ose një eau tingëllon si oh.
  • Një eu ose një oeu tingëllon si er në fjalën angleze "her".
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 4
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 4

Hapi 4. Praktikoni tingujt e zanoreve të hundës

Ka 5 tinguj zanorësh hundorë në frëngjisht. Këto tinguj në fakt nuk janë aq të ndryshëm nga tingujt anglezë - megjithëse anglishtja nuk ka zanore hundore të dallueshme. Për të bërë tingujt e zanoreve të hundës, praktikoni nxjerrjen përmes hundës dhe jo gojës kur flisni.

  • Tingëllon si ong në fjalën angleze këngë: Këto janë fjalë me shkronjat om ose on, të tilla si "nom" (emri) dhe "jo" (jo).
  • Tingëllon si ung në fjalën angleze të kënduar: Këto janë fjalë me shkronjat um ose un, të tilla si "un" (një) dhe "brun" (kafe).
  • Tingëllon si ahng: Këto janë fjalë me shkronjat am, an, em, ose en, të tilla si "champ" (fushë), "temps" (koha), ose "an" (vit).
  • Tingëllon si ang në fjalën angleze të kënduar: Këto janë fjalë me shkronjat im, in, qëllim, ain, ose ein, të tilla si "vin" (verë), "bain" (banjë), ose "plein" (e plotë) Me
  • Tingëllon si ee-ang: Këto janë fjalë me shkronja ien, të tilla si "bien" (mirë/mirë).
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 5
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 5

Hapi 5. Lëvizeni gjuhën lart për të shqiptuar gjysmë zanoret franceze

Frëngjishtja ka 3 gjysmë zanore, të përfaqësuara fonetikisht si [w], [ɥ] dhe [j]. Këto janë në thelb shkronja që, kur kombinohen me një zanore tjetër, krijojnë një tingull bashkëtingëllorës. Kur shqiptoni një gjysmë zanore, gjuha juaj godet pjesën e përparme të çatisë së gojës tuaj. Buzët e tua lëvizin shpejt mes një xhepi dhe një buzëqeshjeje.

  • Gjysmëvokalja [w] është e ngjashme me shkronjën w në anglisht. Kur shkruhet oi, bën një tingull wah, si në fjalën franceze "moi" (unë). Kur shkruhet oui, bën që ne të tingëllojmë.
  • Gjysmëvokalja [ɥ] është gjithashtu e ngjashme me shkronjën angleze w. Gjithmonë bën një tingull të ngushtë wuh. E gjeni në fjalët me një ui ose një ue, si në fjalët "ennui" (mërzitje) ose "duel" (duel).
  • Gjysmëvokalja [j] është e ngjashme me shkronjën y në fjalën angleze "yellow". Shfaqet më shpesh në fund të fjalëve -veçanërisht, fjalët që mbarojnë -yant ose -ille, si në "fille" (vajzë) ose "effrayant" (e frikshme).

Përgjigja e ekspertit P

Kur pyetet, "Si mund të përmirësohesh në shqiptimin frëngjisht?"

Lorenzo Garriga
Lorenzo Garriga

Lorenzo Garriga

French Translator & Native Speaker Lorenzo is a native French speaker and French language connoisseur. He has many years of experience as a translator, writer and reviewer. He is also a composer, pianist, and globe-trotter, who has been travelling the world on a shoestring for almost 30 years with a backpack.

Lorenzo Garriga
Lorenzo Garriga

EXPERT ADVICE

Lorenzo Garriga, a French translator, responded:

“The best way to get better at pronunciation is to repeat the word constantly. Repeat the skill until you get the pronunciation the way it truly is.”

Part 2 of 3: Saying French Consonants

Shqiptoni fjalët franceze Hapi 6
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 6

Hapi 1. Shqiptoni shumicën e bashkëtingëlloreve franceze njësoj si homologët e tyre anglezë

Bashkëtingëlloret b, d, f, l, m, n, v dhe z shqiptohen të gjitha njësoj në frëngjisht ashtu si në anglisht. Këto shkronja nuk ndryshojnë kurrë në shqiptim, edhe pse mund të jenë të heshtura.

Me përjashtim të f dhe l, të gjitha këto shkronja janë të heshtura në fund të fjalëve. Sidoqoftë, nëse fjala që pason fillon me një zanore, ato do të shqiptohen si zakonisht

Shqiptoni fjalët franceze Hapi 7
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 7

Hapi 2. Mësoni përmendësh bashkëtingëlloret franceze që tingëllojnë ndryshe nga homologët e tyre anglezë

Ka 2 bashkëtingëllore franceze që duken si shkronja angleze, por bëjnë tinguj krejtësisht të ndryshëm. Nëse anglishtja është gjuha juaj e parë, këto mund t'ju shqetësojnë në fillim. Do t'i merrni me praktikë.

  • J franceze tingëllon si s në fjalën angleze "masë".
  • Q ose qu franceze tingëllon gjithmonë si k në fjalën angleze "kit".
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 8
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 8

Hapi 3. Njohni bashkëtingëlloret me shqiptim alternativ

Disa bashkëtingëllore franceze kanë shqiptime të ndryshme në varësi të zanores që i ndjek ose nga vendi ku janë në një fjalë. Shumë nga këto janë të ngjashme me bashkëtingëlloret "të forta" dhe "të buta" në anglisht.

  • Kur vjen para një e ose një i, shkronja c tingëllon si një s, e ngjashme me "c të butë" në fjalën angleze "kërcënim". Përndryshe, shkronja c tingëllon si një k. Sidoqoftë, ka disa fjalë frënge në të cilat c tingëllon si s edhe pse nuk ndiqet nga një e ose një i. Për këto, një shenjë theksi i shtohet shkronjës, dhe ju keni ç si në fjalën ça (shqiptohet sah, që do të thotë "ajo").
  • Kur një g vjen para një e ose një i, tingëllon si s në fjalën angleze "masë". Diku tjetër, bën një tingull të fortë g si g në fjalën angleze "go".
  • S franceze tingëllon njësoj si anglishtja në fillim të një fjale. Sidoqoftë, sa herë që është midis 2 zanoreve, tingëllon si anglishtja z.
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 9
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 9

Hapi 4. Praktikoni r -në franceze derisa ta keni të drejtë

R franceze flitet nga pjesa e pasme e fytit tuaj, e ngjashme me tingullin që bëni kur bëni gargarë. Ju e bëni zërin duke shtypur pjesën e pasme të gjuhës kundër fytit ndërsa shtyni ajrin rreth tij.

  • Për të praktikuar, provoni të bëni gargarë me një lëng në fytin tuaj të sipërm dhe të bëni një tingull në të njëjtën kohë. Kur mund ta bëni këtë vazhdimisht, provoni përsëri të njëjtën gjë, por pa lëng.
  • R franceze nuk ka një tingull ekuivalent në anglisht, kështu që mund të jetë e vështirë. Sidoqoftë, nëse thjesht e shqiptoni njësoj si një anglisht r, nuk do të jeni në gjendje të shqiptoni saktë fjalët franceze.
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 10
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 10

Hapi 5. Mos harroni se h francez është gjithmonë i heshtur

Në frëngjisht, shkronja h nuk shqiptohet kurrë me një tingull të fortë h, si në anglisht. Kjo është e vërtetë pavarësisht se ku është shkronja në fjalë. Edhe nëse një fjalë fillon me një h, ajo ende nuk shqiptohet.

  • Për shembull, fjala hiver (dimër) shqiptohet ee-vair.
  • Përzierja bashkëtingëllore ch më së shpeshti shqiptohet si një sh. Në disa fjalë huazimi nga gjuhë të tjera, shqiptohet si një k, por kurrë si ch në fjalën angleze "chatter".
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 11
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 11

Hapi 6. Shmangni aspirimin e bashkëtingëlloreve p, t dhe k

Këto bashkëtingëllore janë aspiruar në anglisht, që do të thotë se ju nxjerr një frymë ajri nga goja kur i shqiptoni ato. Sidoqoftë, në frëngjisht, këto bashkëtingëllore zakonisht nuk aspirohen.

  • Folësit frëngjisht ndonjëherë i aspirojnë këto bashkëtingëllore, por vetëm nëse ata janë të zemëruar ose të mërzitur për diçka. Kështu që aspirimi i këtyre bashkëtingëlloreve mund të dërgojë përshtypjen e gabuar dhe të ofendoj dikë.
  • Për të praktikuar, vendosni një copë letër para gojës dhe thoni fjalën letër. Nëse letra lëviz, ju jeni duke aspiruar. Vazhdoni të praktikoni derisa ta keni të drejtë.

Pjesa 3 nga 3: Kombinimi i shkronjave për të thënë fjalë

Shqiptoni fjalët franceze Hapi 12
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 12

Hapi 1. Injoroni bashkëtingëlloret në fund të fjalëve

Bashkëtingëllorja përfundimtare në një fjalë frënge është pothuajse gjithmonë e heshtur. Bashkëtingëlloret e vetme përfundimtare që shqiptohen ndonjëherë janë b, c, f, k, l, q dhe r, megjithëse këto jo gjithmonë shqiptohen.

  • Për shembull, nuk do të shqiptonit bashkëtingëlloren përfundimtare të fjalëve të tilla si "e madhe" (e madhe), "beaucoup" (shumë, shumë), ose "temps" (koha, moti).
  • Shkronjat b, k dhe q janë rrallë bashkëtingëllore përfundimtare të një fjale. Ato zakonisht shfaqen në fjalë huazimi nga gjuhë të tjera.
  • Bashkëtingëlloret përfundimtare që zakonisht shqiptohen heshtin nëse ndjekin një bashkëtingëllore hundore, siç është n. Për shembull, ju do të shqiptoni c në fund të fjalës "avec" (me), por jo në fund të fjalës "blanc" (e bardhë).
  • Një l shqiptohet gjithmonë në fund të një fjale, përveç nëse pason një i që pason një zanore tjetër, si në fjalën "travail" (punë).
  • Ashtu si në anglisht, ka përjashtime nga çdo rregull. Nëse nuk jeni të sigurt, zakonisht është më mirë të mos shqiptoni bashkëtingëlloren përfundimtare. Dëgjoni një folës amtare të shqiptojë fjalën, si në vetvete ashtu edhe në një fjali, për t'u siguruar.
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 13
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 13

Hapi 2. Lini shqiptimin -ent në fund të foljeve franceze

Shumë fjalë në frëngjisht përfundojnë në -ent. Përfundimi zakonisht shqiptohet ahn. Sidoqoftë, kur këto shkronja përdoren si mbaresa e shumësit për foljet franceze, ato heshtin.

  • Për shembull, folja "mangent" (ata hanë) shqiptohet mahnzhe.
  • Një -ent në fund të një emri, mbiemri ose ndajfolje shqiptohet, si në fjalët "apartament" (apartament, shqiptohet ah-pahr-teh-mahn) dhe "vraiment" (vërtet/me të vërtetë, shqiptohet vray-mahn) Me
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 14
Shqiptoni fjalët franceze Hapi 14

Hapi 3. Mësoni përmendësh rrokje që ndryshojnë dukshëm nga anglishtja

Sidomos në fund të fjalëve, disa rrokje franceze tingëllojnë krejtësisht ndryshe nga ato në anglisht. Për të shmangur rrëshqitjen, zakonisht është më mirë të mësoni përmendësh shqiptimin francez të këtyre rrokjeve.

  • er tingëllon si ay në "lojë". Ky është përfundimi infinitiv për të gjitha foljet. Gjithashtu shfaqet në fund të fjalëve të tjera me 2 ose më shumë rrokje.
  • ez në fund të çdo fjale gjithashtu tingëllon si ay në fjalën angleze "play".
  • ail në fund të një fjale tingëllon si ah-ee.
  • eil ose eille gjithashtu tingëllon si ah-ee.
  • i sëmurë zakonisht tingëllon si eey.
  • gn tingëllon si ni në fjalën angleze "qepë".
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 15
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 15

Hapi 4. Bashkoni fjalët së bashku për të formuar ndërlidhës kur është e përshtatshme

Rregulli këtu është relativisht i drejtpërdrejtë. Nëse një fjalë që përfundon në një bashkëtingëllore ndiqet nga një fjalë që fillon me një zanore, të dy fjalët fliten së bashku. Bashkëtingëllorja përfundimtare e fjalës së parë bëhet pjesë e rrokjes së parë të fjalës së dytë.

  • Për shembull, nëse thoni "nous avons" ("kemi"), s në fund të fjalës nous do të derdhej në a në fillim të fjalës avons. Fraza që rezulton shqiptohet noo ZAH-vong.
  • Provoni një tjetër: fraza "un petit enfant" do të thotë "një fëmijë i vogël". Fjala petit përfundon në një bashkëtingëllore, ndërsa fjala enfant fillon me një zanore. Kjo kërkon një ndërlidhje. Prandaj, fraza do të shqiptohet ung p'tee TAHNG-fahng.
Shqiptoni fjalët frënge Hapi 16
Shqiptoni fjalët frënge Hapi 16

Hapi 5. Vini re bashkëtingëlloret që shqiptohen ndryshe në ndërlidhës

Ndërlidhësit bazë janë mjaft të thjeshtë për tu kuptuar. Sidoqoftë, ka 3 bashkëtingëllore që shqiptohen ndryshe kur shfaqen në fund të një fjale që pasohet nga një fjalë që fillon me një zanore. Do të zbuloni se nëse i bashkoni fjalët shpejt së bashku, natyrisht që i bëni këto shqiptime alternative. Ndryshimi i bën fjalët të rrjedhin së bashku më lehtë.

  • Një s ose x tingëllon si një z. Për shembull, fraza deux ans (dy vjet) shqiptohet der zahng.
  • A d tingëllon si një t. Për shembull, fraza un grand arbre (një pemë e gjatë) shqiptohet ung grahng tahbr.
  • Një f tingëllon si një v. Për shembull, fraza neuf heures (nëntë orë) shqiptohet ner verr.
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 17
Shqiptoni Fjalët Franceze Hapi 17

Hapi 6. Vendosni theksin në rrokjen e fundit të plotë të një fjale

Të kuptosh se cila rrokje merr theksin në anglisht mund të jetë e komplikuar. Sidoqoftë, në frëngjisht, rrokja e fundit e plotë gjithmonë merr theks. Një rrokje e plotë ka të paktën një bashkëtingëllore dhe të paktën një zanore me zë.

  • Për shkak se një e në fund të një fjale është gjithmonë e heshtur, ka fjalë franceze për të cilat rrokja e fundit nuk është një rrokje e plotë. Me këto fjalë, vendosni theksin në rrokjen para rrokjes së fundit. Për shembull, tabela e fjalëve franceze shqiptohet TAH-bluh.
  • Në mënyrë të ngjashme, stresi i fjalisë në frëngjisht është relativisht i barabartë. Ndërsa në anglisht, ju do të theksonit vetëm emrat, mbiemrat, foljet dhe ndajfoljet, ju theksoni të gjitha fjalët në mënyrë të barabartë në frëngjisht.

Këshilla

  • Një mënyrë e mirë për të përmirësuar shqiptimin tuaj është të dëgjoni folësit amtare të frëngjishtes dhe të përpiqeni të imitoni shqiptimin e tyre. Shikoni video ose filma në frëngjisht, ose dëgjoni muzikë franceze ose podkaste.
  • Kur shihni ng në një shqiptim fonetik, kjo i referohet një tingulli të ngjashëm me tingullin që ng jep në fjalën angleze "këndoj".

Recommended: